2008年09月19日

内閣官房長官

本日の語句です。

◆a rarity in the Japanese political world,
*塩崎氏は東京大学教養学部教養学科アメリカ科卒業後、ハーバード大学大学院ケネディスクールを修了。日本の政界では珍しいほどの英語の遣い手とされる。
◆is the new chief Cabinet secretary and top government spokesman.
chief Cabinet secretary = 内閣官房長官
◆dedicated to resolving the fate of Japanese nationals
be dedicated to doing = 専心して[鋭意]〜することにあたる、〜することに打ち込む。北朝鮮による拉致問題の担当相が新たに設けられ、官房長官であるが塩崎氏が兼務する。national = 同国人、(内)国民
◆abducted by North Korean agents during the Cold War.
abduct = 誘拐する、拉致する。1977年から1983年にかけて、多数の日本人が北朝鮮の工作員などにより極秘裏に拉致された。Japanese nationalsを後置修飾する過去分詞として用いられている。
the Cold War = 冷戦。第二次世界大戦後1945年から1989年まで続いた、ソビエト連邦を盟主とする共産主義陣営とアメリカ合衆国を盟主とする資本主義陣営の対立構造。政治評論家ウォルター・リップマン(米)が著書のタイトル(1947年出版)に使ったことから一般に流布したとされる。


<お役立ちリンク>
TOEICなんか怖くない
英語の冠婚葬祭スピーチ
楽勝!英文法マスター
決まり文句!英会話
ダラス・ビジネス日記
英語の原書を読む
決定版!TOEIC講座
英会話 基本のキホン
超音速!英語学習法
徒然なる英会話
TOEIC リスニング
TOEIC 900
英会話 教材
posted by koguma022 at 09:55| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする